VeggieTales (referred to as "Dongeng Sayuran" in dialogue) is the Indonesian dub of said show. The series was dubbed in Indonesian at KMCI Dubbing, was distributed in Indonesia on DVD by PT. Inspirasi Utama in 2011.
Translations and Voices[]
English Name | Indonesian Name | Indonesian Voice Actor |
---|---|---|
Bob the Tomato | Bob si Tomat | Ferry Chaniago |
Larry the Cucumber | Larry si Timun | Santosa Amin |
Unknown | ||
Laura Carrot | Laura si Wortel | |
Jimmy Gourd | Jimmy Kundur | |
Jerry Gourd | Jerry Kundur | |
Mr. Nezzer | Tuan Nezzer | |
Mr. Lunt | Tuan Lunt | |
Dad Asparagus | Ayah Asparagus | |
Mom Asparagus | Ibu Asparagus | |
Scooter | Scooter si Wortel | |
Jean-Claude Pea | Jean-Claude Kacang | |
Philippe Pea | Philippe Kacang | |
The Scallions | Bawang | |
Silly Song Announcer | Penyiar Lagu Lucu |
Other Characters[]
English Name | Indonesian Name | Indonesian Voice Actor |
---|---|---|
Frankencelery | Frankenseledri | Unknown |
Tom Grape | Tom Anggur | |
Rosie Grape | Rosie Anggur | |
Henry the Potato | Henry si Kentang | |
Dad Carrot | Ayah Wortel | |
Lenny Carrot | Lenny si Wortel | |
The Peach | Persik | |
Grandpa George | Kakek George | |
Annie Onion | Annie Bawang | |
Percy Pea | Percy Kacang | |
Lil' Pea | Kacang kecil | |
Dad Pea | Ayah Kacang | |
Terminology[]
- Silly Songs with Larry: Lagu Lucu Bersama Larry (Funny song with Larry)
- God Made You Special, and He Loves You Very Much: Tuhan menciptakanmu istimewa, dan dia sangat mencintaimu (same translation)
Episodes[]
- God Wants Me to Forgive Them!?! (same title)
- Are You My Neighbor? (same title)
- Rack, Shack and Benny (same title)
- The Toy That Saved Christmas (same title)
- Very Silly Songs! (same title)
- Larry-Boy! and the Fib from Outer Space! (same title)
- Madame Blueberry (same title)
- The End of Silliness? (same title)
- Larry-Boy and the Rumor Weed (same title)
- King George and the Ducky (same title)
- The Ultimate Silly Song Countdown (same title)
- The Star of Christmas (same title)
Descriptions[]
Are You My Neighbor?[]
Are You My Neighbor? berisi tentang 2 cerita yang sangat kocak serta didukung animasi yang menarik untuk mengajarkan anak-anak tentang mencintai sesamanya.
Cerita tentang Flibber-o-loo
Dikisahkan ada 2 kota yang berseberangan dan selalu bertengkar. Melalui musik dan lagu, anak-anak diajarkan agar mencintai sesamanya, yang berarti menolong pada saat orang lain memerlukannya - meskipun orang tersebut merupakan orang asing.
Gourd yang Sangat Unik!
Ayo bergabung dengan Junior Asparagus (5 tahun) dan kru pesawat U.S.S Applepies dalam petualangan mereka menjelajahi tempat yang belum pernah dikunjungi orang lain sebelumnya! Apakah Junior dan Scooter si mekanik dapat memperbaiki Applepies sebelum sebuah meteor raksasa menghantam pesawat mereka?!? Bagaimana dengan kru lainya yang "unik", Jimmy dan Jerry Gourd? Apakah mereka dapat menolong Scooter si mekanik? Cerita yang sangat kocak ini mengajarkan kepada setiap anak untuk mengasihi sesamanya, yang berarti menerima segala perbedaan dan tidak mengolok-oloknya.
Rack, Shack & Benny[]
Ada masalah di Pabrik Coklat Nezzer!
Untuk merayakan penjualan ke-2 juta coklat kelinci, pemimpin pabrik Nebby K. Nezzer mengumumkan kepada seluruh pekerja-nya bahwa mereka dapat memakan coklat sebanyak yang mereka inginkan! Kelihatannya sangan menyenangkan, namun tidak bagi Rack, Shack dan Benny. Mereka teringat pesan dari orang tua mereka untuk tidak makan terlalu banyak coklat. Dalam cerita ini anak-anak diajarkan untuk bagaimana menghadapi tekanan yang diberikan oleh temannya dan tetap berpegang teguh pada apa yang mereka percayai.
Anak dari segala umur akan menyukai lagu, musik dan animasi 3D dari VeggieTales!
Madame Blueberry[]
Sebuah Cerita Tentang Blue Berry Yang Bersedih
Mengapa bersedih? Karena Madame Blueberry selalu menginginkan barang yang banyak dan tidak pernah puas. Padahal dia sudah memiliki segalanya-teman yang baik, makanan yang berlimpah dan rumah pohon yang indah-tetapi beberapa temannya memiliki barang lebih banyak, Tidak asing?
Ayo ajak anak Anda untuk meluangkan waktu bersama Madame Blueberry dan teman-teman VeggieTales yang lain, dan mereka belajar "menjadi serakah akan membuatmu tuka marah-marah; namun dengan hati yang selalu bersyukur akan membuat hatimu selalu gembira!"
Madame Blueberry mengajarkan kepada anak-anak kalau Tuhan ingin kita selalu bersyukur dengan apo yang telah kita miliki.
Larry-Boy and the Rumor Weed[]
Apakah ada rumor yang kalian dengar baru-baru ini?
Junior Asparagus dan Laura Carrot belajar bahwa bagaimana dengan mudahnya sebuah rumor tersebar, hanya dengan tidak sendaja mereka membicarakan kepala rumah Larry-Boy, Alfred! Sebelum mereka sadari, cerita tersebut telah menyebar ke seluruh Bumblyburg seperti sebuah tanaman ilalang! Apakah Larry-Boy dapat menghentikan rumor tersebut sebelum melukai Alfred? Apakah penduduk Bumblyburg dapat menghentikan rumor tersebut sebelum melukai Larry-Boy?!?
Pada akhirnya, Junior dan Laura belajar bahwa mereka seharusnya tidak boleh menyebarkan cerita yang dapat melukai perasaan orang lain. Tuhan ingin agar kita dapat menye kata-kata yang baik tentang orang lain.
Jangan sampai kentinggalan cerita ini... Larry-Boy and the Rumor Weed!
Songs[]
Lagu Tema (VeggieTales Theme Song)[]
Lyrics[]
- Bob: Kalau kau ingin bicara dengan tomat
- Kalau labu bisa membuatmu tersenyum
- Kalau kau ingin berdansa dengan kentang
- Naik dan turun di lorong sayuran...
- Kami punya acara untukmu!
- Singers: Dongeng sayuran, dongeng sayuran, dongeng sayuran, dongeng sayuran, dongeng sayuran, dongeng sayuran, dongeng sayuran, sayuran!
- Bob: Brokoli! Seledri! Itu pasti!
- Singers: Sayuran!
- Junior: Kacang polong! Hijau muda! Sangat bagus!
- Singers: Sayuran!
- Larry: Kembang kol! Asam dan manis! Setengah jam!
- Singers: Sayuran!
- Pernah ada acara dongeng sayuran!
- Pernah ada acara dongeng sayuran!
- Saatnya dongeng sayuran!
Fun Facts[]
Trivia[]
- English VCDs of the show have also reportedly shown up in Indonesia before the dubbed DVDs were released.
- Like most dubbed shows in Indonesia, episode titles are left in English.
- The Indonesian president in office at the time during the dub was made was Susilo Bambang Yudhoyono
Remarks[]
- Unlike most Indonesian dubs of cartoons, the songs are dubbed.
- This is not done the right way, as the lyrics are literally translated without anything being done to make them feel like actual lyrics. Due to this, it can be somewhat hard to understand what is being sung at times.
- Bob's voice is left undubbed in "Dance of the Cucumber".
- This and the Slovenian dub change the Silly Song announcer's gender to female.
- The following edits are made in Rack, Shack and Benny:
- Part of George's introduction when he says that Rack, Shack, and Benny weren't the real names of Shadrach, Meshach, and Abednego is cut, instead having him start when he says, "We took to calling them Rack, Shack, and Benny."
- This change is redundant, given that Bob had just introduced them seconds before George says their names in the dub.
- During the scene where Mr. Nezzer and Mr. Lunt meet Rack, Shack, and Benny, the part where the latter three introduce themselves is cut. In other words, it goes from the "the tomato is sitting" gag to the scene where they get promoted to junior executives.
- In Stand Up!, the following edits are made:
- Rack's part of the song is cut.
- Footage of Mr. Lunt and Laura dancing is plastered over when Benny starts to sing.
- Part of George's introduction when he says that Rack, Shack, and Benny weren't the real names of Shadrach, Meshach, and Abednego is cut, instead having him start when he says, "We took to calling them Rack, Shack, and Benny."
Goofs[]
- During Mr. Nezzer's announcement about the factory shipping its 2 millionth chocolate bunny, the entire announcement has the TV quality even when the scene transitions to his office.
- George mispronounces Shack's name as "Sack."