Big Idea Wiki
Patyrusių jūreivių neįtikimos istorijos
IMG 1011

Jonah: A VeggieTales Movie

Daržovių Šalyje (translation: Vegetable Country) is the series of both VeggieTales movies voiceovered in Lithuanian.

The first movie was released in 2004 and was done at Garsų Pasaulio in Vilnius, Lithuania, while not much is known about the second movie.

Translations[]

English Name Lithuanian Name
Jonah / Twippo (Archibald Asparagus) Jonos / Tvipo
Bob the Tomato Bobui pomidoras
Junior Asparagus Jukaš šparagai
Laura Carrot Laura morka
Dad Asparagus Tėčiui šparagai
Larry Larry agurkas
Angus (Scooter Carrot) Agnusas
Khalil Chalilas
City Official Miesto pareigūnas
King Twistomer TBA

Movies[]

Description[]

Jonah: A VeggieTales Movie[]

Net pačios išradingiausios ir nenusimenančios daržovės kartais patenka į padėtį be išeities. Įvykis miško kelyje sutrukdo Bobui pomidorui, tėčiui šparagui ir jų triukšmingiems mažyliams patekti į žinomo dainininko Tvipo koncertą. Kaip gerai, kad netoliese yra jauki kavinė, kurioje juos džiaugsmingai sutinka jos šeimininkai žirneliai ir garsūs piratai, kurie nieko nedaro. Šie patyrę jūreiviai ir nepailstami nuotykių ieškotojai noriai pakels nuotaiką nusiminusiems keliautojams papasakodai istoriją apie savo seną draugą, kuris kartą pateko į didelio banginio pilvą. Ar norite sužinoti kaip jis ten pateko ir kas paskui nutiko? Linksmi piratai papasakos jums nieko neslėpdami.

The Pirates Who Don't Do Anything: A VeggieTales Movie[]

Animacinis filmas apie tris daržoves, išplaukiančias į jūrą ieškoti nuotykių. Trijulė sužino, kad norėdamas tapti didvyriu, neprivalai būti aukštas, stiprus ar gražus. Netgi neprivalai būti žmogus!

Dub Credits[]

Jonah: A VeggieTales Movie[]

  • Lectors: Jurgis Damaševičius (most male roles) and Neringa Varnelytė (female roles)
  • Translation: Stanislovas Praninskas

Fun Facts[]

Trivia[]

  • During the whispering section of Jonah Was A Prophet, the voiceover simply lowers in volume, but is still heard talking normally.

Remarks[]

  • Some of the songs in Jonah alternate between being voiceovered in Lithuanian and being left in English with almost no Lithuanian voiceover.
  • Oddly enough, Jean-Claude's voice is provided by Neringa Varnelytė.

Goofs[]

  • In Jonah, the voiceover can go too fast, thus he does not speak during the following parts:
    • When Jonah says "...a message from the Lord" after his speech to the Ninevites.
    • When Khalil says, "You can find yourself a new traveling buddy. Goodbye."
    • The last time when Jonah calls out for Khalil after he and Reginald leave him.
  • When Khalil plays with the Jonah plush, the voiceover only speaks briefly instead of providing a coherent translation.